臉書出現翻譯年糕字樣 民眾:看不懂

作者:快點看Bar 2015-10-24

為了製造有趣話題,貼近台灣用戶的生活和文化,臉書最近將英文下方的參考翻譯,改成翻­譯年糕說法代替,也就是把卡通哆啦A夢裡一種吃下去後,可以和不同語言的人對話的道具­梗搬出來,但不只民眾看不懂外,日文老師也糾正,應該用翻譯蒟蒻的說法會比較道地,也­比較容易讓人聯想到是在指哆啦A夢!

推薦影片

首例「私私併」 康寧大學歡慶合併揭牌

少子化問題衝擊,很多大學面臨轉型合併等問題,今年八月,康寧大學和康寧專校正式合併­,成為全台私校併私校首例,今天上午在台北校區舉行揭牌儀式,幕後關鍵推手...

【即時】梅姬來勢洶洶 漁船避碰撞全上岸

梅姬來勢洶洶,為了避免漁船彼此碰撞,傷到船身,在金門的漁船全吊上岸。 ...

搞笑影后的「失落愛情」 塞翁失馬焉知非福

搞笑影后吳君如,出道至今演過上百部電影,無論是<賭聖>中的綺夢,還是<金雞>裡的­阿金,都讓觀眾印象深刻,她的感情世界也同樣精彩,除了跟大導演陳可辛相戀...

竹筷含二氧化硫? 浸「碘液」立即辨別

市售的竹筷常會添加對人體有害的二氧化硫當漂白劑,其實只要DIY「碘液」,就能看出二氧化硫含量有多少。 ...

祭祖一肚子氣!洗供品水槽竟洗小狗

台北市軍人公墓的洗水槽,是方便民眾洗水果供品的地方,一對男女卻將自家狗狗放在洗水槽上洗狗,民眾覺得不衛生,多人出言阻止,甚至有人氣得錄影蒐證說要放上網路,但他們...

遭勸「巷子別開快車」 狠女惱怒回敬球棒

只是提醒對方「巷子別開快車」,竟然被用球棒攻擊、打掉手機!火爆衝突發生在台南,影片­中的女子,疑似不滿遭對方規勸,氣得動手,還好手機雖然被打壞,但人並沒...